山亭夏日: Summer Day At The Mountain Pavilion (by 高骈 Gao Pian)

*poem mentioned in Chaos of Beauty chapter seventeen

Learn-Chinese-Poem-山亭夏日

{{Summer Day At The Mountain Pavilion}}

Lush green trees thickens the shade in this long summer day,

Image of the tower reflected in the pond.

Crystal beaded curtains swaying in the gentle breeze,

A full frame of roses, fragrant overflowing the entire courtyard.

[Note that the crystal beaded curtains is used to metaphorically describe the crystal clear water, sparkling under the sun as the breeze makes the little waves and ripples appear glittering]


《山亭夏日》                 Shān Tíng Xià Rì

绿树阴浓夏日长,           (Lǜ shù yīn nóng xià rì zhǎng)

楼台倒影入池塘。           (Lóu tái dào yǐng rù chí táng)

水晶帘动微风起,           (Shuǐ jīng lián dòng wéi fēng qǐ)

满架蔷薇一院香。           (Mǎn jià qiáng wēi yī yuàn xiāng)


The poem depicts a beautiful summer scenery, written in a way similar to how you would describe a skilful painting. And although neither the poet nor the mountain pavilion is mentioned in the poem, the poem is said to be written in a way where readers are able to picture this mountain pavilion with the leisurely figure of the poet in it.

Poem and explanation translated from: http://www.gushiwen.org/gushiwen_7be9d9b1e2.aspx

3 thoughts on “山亭夏日: Summer Day At The Mountain Pavilion (by 高骈 Gao Pian)

Leave a comment