Translation Projects

** = ongoing translations      // = completed translations

// 红颜乱: Chaos Of Beauty (by 朵朵舞 Duo Duo Wu)


She has been drawn into the life of the phoenix, such fate – “The Emperor Swallow”, but few days later she married the Prime Minister; she possesses beauty that overthrows cities and ruins states but also has a talented and virtuous mind, yet her husband is deeply in love with the Emperor’s doted consort……

(Click for full description and chapter listing)

** 江湖路弯弯: Jianghu Road is Curved! (by 影照 Ying Zhao)

Book CoverDescription:

Alone Pang Wan entered the Jiang Hu. Her dream was to become a pure lady, to find her destined other half.

To fulfill this dream, everyday, she would dress elegantly in white and sit in the teahouse to admire handsome men and read her novels……

(Click for full description and chapter listing)

// 桑歌 : Mulberry Song (by 九鹭非香 Jiu Lu Fei Xiang)


One leap from the city tower thus fulfils the Marquis of Chang Ye’s triumph in conquering the world, establishing a new era. Yet she only turns into a wisp of a lone soul, accompanying him day and night.

(Click for full chapter listing)

^ PDF Download and Wattpad link available

// 妖女不妖 : The Demoness Is Not Evil (by 裘梦 Xi Meng)

Book CoverDescription:

They say Gentleman Xiao Yao (carefree) Liu Feng is a famed righteous pugilist. He himself thought that even if he isn’t considered noble and benevolent, he is at least of honourable character……

(Click for full description and chapter listing)

你妈就在那里: Your Mother’s Right There (by 马甲乃浮云 Ma Jia Nai Fu Yun)

46 thoughts on “Translation Projects

  1. Hi xia0xiao1mei,

    I don’t think you know who I am, but I share a blog called Cloud Manor with Moonblossom. I found your link through Cloud Manor and am very excited to know that you are translating The Demoness Is Not Evil! I’ve read Moonblossom’s review of this novel and was hoping someone would pick up the novel as a translation project. (I don’t know how to read Chinese.) Anyway, I’m here to support you!

    Liked by 5 people

    1. Hi Melanie,
      Wow that was fast of you haha. I’m glad that you’re interesting in this novel, I’m a complete newbie when it comes translating but I hope you would enjoy my translations nonetheless.
      Honestly speaking, I’m like best friends with google translate at the moment. Just so that it can give me the most basic outline of what some of phrases says, since my simplified chinese isn’t that good (my parents are from HK so I’m more familiar with traditional characters), thank God google translate has a listen feature also since I can at least understand Mandarin 😄
      But yeh! Thanks for the support!

      Liked by 1 person

      1. Huh! I did not realize that Chinese novels are written in simplified Chinese. I would think official novels by professionals would be written in traditional Mandarin. Well, I’ll be watching for your translation of the first chapter. Thanks for the hard work!

        Moonblossom is translating Rice Pot Next Door. It’s pretty funny. If you have time, stop by to cheer her on.

        I’ll be back! 🙂

        Liked by 2 people

  2. Hi xia0xiao1mei,

    Welcome to the translation club, I look forward to reading your translation, it’s great to see more fans picking up novel and sharing the love around. I’m busy as hell so I’m not sure how much I can read but fighting!

    Liked by 1 person

    1. Hi sutekii,

      Haha thank you ^_^ well after reading some of the translations that other writers have put up, I’ve always been on the receiving end so I felt the need to give a little something back hehe. Fighting to both of us!


  3. wow… i like this novel.
    i just found your blog in clover7snook. looking forward for the next chapter.
    thank you for share this interesting novel. 🙂


  4. Hi, cant wait for the rest…….this XY is real cheeky and QY must be exasperated with him……love the heroine……google translate does not work for me cos I do not understand what it is translating……more power to you XOX1mei

    Liked by 1 person

    1. There’s too much proverbs and metaphorical phrases used in chinese novels for google translate to recognise the meanings, so it’s no surprise that it’s so difficult to understand its translations haha. But thank you, I’ll try my best to translate ^_^


      1. Hi 🙂 I think you’re doing wonderfully well with the proverbs! 🙂
        English is my main language now but Chinese was my first language so I know some phrases/concepts have cultural significance and are difficult to translate directly. Thank you for putting in time to explain the poems and songs etc.


  5. Hi, thanks for translating all those lovely novels. I just finished reading them all. I hope u can translate A Mistaken Marriage Match – A Generation of Military Counselor too…. if possible. Hehe


    1. Hi, you’re very welcome 🙂 and sorry, I’m not very keen on picking up translations in hiatus, I know inno is on indefinite hiatus right now, but I do believe she will be going back to it at some point 🙂


  6. Thank you for your hard work
    I really do enjoy you art
    You said that we could leave a suggestion so i was thinking if you could pick up
    A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated (Gu Fang Bu Zi Shang) by Feng Nong volume 2
    Ive been waiting to read it like forever now but couldnt find it
    Anyway thank you ^.^


  7. is it possible to consider “Jianghu Road is Curved! (江湖路弯弯/陛陛陛下) by Ying Zhao (影照) (HE)” onto your to be translated novel list?

    thank you

    Liked by 1 person

  8. Hii thank you for translating chinese novel, I can’t read chinese novel but I want to read it so much. Hope you can keep up your good work. ^^


  9. Thank you for all of your translations.
    I can’t read Chinese and somehow has accidentally jump into the wonders of C-Novel wagon.
    I really like all your choice of stories. And admire your determination and consistency in finishing one story at a time.
    Really-really appreciated all your hardwork and kindness.
    Thank you and be healthy always! 😄


    1. You’re very welcome 🙂 and thank you for enjoying my translations. I know c-novel fans have already met with many disappointments of translations being dropped, so I do try best to complete whatever story I’m working on no matter what, not to mention I myself don’t like to leaves things I started unfinished haha

      Thank you and may you always be healthy too 🙂


  10. I like all your translated works. Your site is one of my favourites. I got hooked at one time with The Demoness is not Evil and cried when I read the Mulberry Song. I recently started a blog posting review on chinese romance audiobook that I have listened to.


  11. Hope I am not too late in jumping on the band-wagon.. I like your translation projects. My only wish is that all C-novels translators keep to the dedication of completely finishing their projects. Now that I’ve found your blog, I am reading only those that are completely translated to avoid disappointment. Thank you for your hard-work..

    Liked by 1 person

  12. Hi. So I’ve commented on quite a lot of the chapters that you’ve translated, and I’ve probably read almost all your translations of this site.
    I just wanted to tell you what a great job you’ve done. Your translations are really clear and engaging, and pretty fast too xD. And the fact that you finish your stories is a super big plus as well.
    I just wanted to take a bit of time to thank you, and that there are many who appreciate what a wonderful job you’ve done. Really, thank you.


    1. Hello~
      You’re very welcome and thank you for your lovely words! I’m sorry I haven’t been able to reply to comments as much I used to…been really busy lately haha…but I have been reading the comments, and can say that I really do appreciate the little comments you leave 🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s