** = ongoing translations // = completed translations
// 红颜乱: Chaos Of Beauty (by 朵朵舞 Duo Duo Wu)
She has been drawn into the life of the phoenix, such fate – “The Emperor Swallow”, but few days later she married the Prime Minister; she possesses beauty that overthrows cities and ruins states but also has a talented and virtuous mind, yet her husband is deeply in love with the Emperor’s doted consort……
** 执子之手，将子拖走: Grabbing Your Hand, Dragging you Away (by 天下无病 Tian Xia Wu Bing)
I am a princess, moreover, I am a fool of a princess.
Born in the imperial palace, my appearance is as average as that of the white radish and cabbages in the fields. Throughout the four seasons of the years, my face is always displaying a dull expression……
// 江湖路弯弯: Jianghu Road is Curved! (by 影照 Ying Zhao)
Alone Pang Wan entered the Jiang Hu. Her dream was to become a pure lady, to find her destined other half.
To fulfill this dream, everyday, she would dress elegantly in white and sit in the teahouse to admire handsome men and read her novels……
// 桑歌 : Mulberry Song (by 九鹭非香 Jiu Lu Fei Xiang)
One leap from the city tower thus fulfils the Marquis of Chang Ye’s triumph in conquering the world, establishing a new era. Yet she only turns into a wisp of a lone soul, accompanying him day and night.
^ PDF Download and Wattpad link available
// 妖女不妖 : The Demoness Is Not Evil (by 裘梦 Xi Meng)
They say Gentleman Xiao Yao (carefree) Liu Feng is a famed righteous pugilist. He himself thought that even if he isn’t considered noble and benevolent, he is at least of honourable character……